詳細
ドイツ語の記事なのだけど、メッシとかフェデラーなどのトップアスリートの中に羽生さんが。シエナさん@verona_pro_secお時間があれば訳をお願いします😊
projekte.sueddeutsche.de/artikel/sport/…J
projekte.sueddeutsche.de/artikel/sport/…J
RT>スポーツ界の世界的スーパースターらを解剖する独語有力紙特集記事、羽生くん部分の独和訳置いておきます。「空気の精・エーリエル」というパワーワードが(*≧艸≦) pic.twitter.com/z1UE1A7dZH
みんなの反応まとめ
「アスリートでありながらアーティストであり、空中の精霊だ」と評している。
「彼らが輝く理由」と題し、世界のトップアスリート7人を特集したのは、ドイツ高級紙「南ドイツ新聞」だった。「スーパースター?スポーツの世界にも以前から数多く存在してきた。
しかしドイツ最大の発行部数を誇る新聞にあの錚々たる面々と同列の世界的スーパースターとして取り上げられたんだよなあ、羽生くん。海外メディアに人気ぶりやファンが取り上げられることが多いけど、アスリートとして五輪2連覇や記録を更新し続けたことで、文句なくユニバーサルな評価を確立したね。
このように功績を称え、18度の世界記録樹立、ISU公認大会初の4回転ループ成功なども紹介。「この競技における例のない存在だ。アスリートでありながらアーティスト、アリエル(空気の精)でもあり、空中の精霊だ」と独特の表現で記し、フィギュア人気が途上にあるドイツの読者にその存在を伝えていた。